Zum Inhalt springen

Sabine.3425

ArenaNet-Angestellte
  • Gesamte Inhalte

    1.116
  • Benutzer seit

  • Letzter Besuch

Alle erstellten Inhalte von Sabine.3425

  1. Vielen Dank für die vielen Hinweise!1) Wir nehmen hier einfach deinen Vorschlag an.2) Wenn ich mir das Englisch so ansehe, finde ich die Übersetzung so ganz allgemein nicht sehr passend: "It's true. No warband...out on my own until another warband took me in or I died. This is a much better deal." Ich würde das so ändern: ""Das stimmt. Kein Trupp ... auf mich allein gestellt, bis mich ein anderer Trupp aufgenommen hätte oder ich gestorben wäre. Das ist die bessere Variante.".3) Wird ebenfalls wie vorgeschlagen geändert.
  2. Wird berichtigt ... ganz schneidig. Danke für den Hinweis!
  3. Das stimmt. Wir geben dieses Feedback gern weiter.
  4. Ach, wir finden das prima, wenn hier auch andere das Wort ergreifen und Sachen erklären. Danke!
  5. Wir haben uns für einen Kompromiss entschieden, nämlich für den Netzling "Spinne klein".
×
×
  • Neu erstellen...