Zum Inhalt springen

Vaetir.5863

Mitglieder
  • Gesamte Inhalte

    387
  • Benutzer seit

  • Letzter Besuch

Letzte Besucher des Profils

"Letzte Besucher des Profils" ist deaktiviert und wird anderen Benutzern nicht angezeigt.

  1. Ich weiß nicht, ob das nur ein Tippfehler von Think war, aber falls der Text tatsächlich "angegeben Code" beinhaltet, sollte er "angegebenen Code" lauten.
  2. Wäre Königsmörder nicht der passendere Begriff?https://de.wikipedia.org/wiki/K%C3%B6nigsmord
  3. Hat man einen Netzwerkfehler (wie bei mir zuletzt kurz nach dem letzten Update geschehen, als die Server wegen der Massen an sich einloggenden Spielern nicht standhielten), erscheint das folgende Pop-Up. Dabei steht in der ersten Zeile:Netzwerkfehler .mit einem Leerzeichen hinter dem Wort und vor dem Punkt. Ich weiß nicht, ob hier ein Platzhalter für weitere Informationen enthalten ist, aber falls nicht, könnte man das Leerzeichen löschen. https://imgur.com/7jcF0B3
  4. Spieler sagt: "Die Wahrheit ist ..." Kadett: "Worum geht es?"Englisch: "The truth is ..." Kadett: "What is it?"Korrektur:Als Antwort des Kadetten wäre hier besser "Wie lautet sie?". Deutsch: https://imgur.com/osv3rkYEnglisch: https://imgur.com/akG1ubx
  5. Spieler sagt: "Die Wüstensonne brennt zu stark: Ich reise im Schatten." Darauf Erran: "Und folgt dem Mond nach Amnoon. [...]"Im Englischen: "The desert sun burns too strong, so I travel in shadow." Erran: "And follow the moon to Amnoon. [...]"Korrektur:Es handelt sich hier um eine Formel, mit der sich Mitglieder der Sonnenspeere unauffällig erkennen können. Syntaktisch würde es mehr Sinn machen, wenn die Antwort von Erran der Person des Spielers folgt: "Die Wüstensonne brennt zu stark: Ich reise im Schatten." - "Und folge dem Mond nach Amnoon. [...]" https://imgur.com/Hz8aT5z
  6. Diese sagt: "Palawa Jokos Truppen wurden vor DATA MISSING [sic] gesichtet, und die Bewohner dort fürchten, dass ein Angriff kurz bevorsteht."Antwortmöglichkeiten: der Kristallwüstedes Ödlands  [sic]der Großen EinödeKorrekturen: DATA MISSING -> FEHLENDE DATEN (es gibt, glaube ich, noch weitere Einträge bei diesem NSC, die Abweichungen wie FEHLERHAFTE DATEN tragen)des Ödlands -> dem Ödland (korrekte Flexion für den Eintrag im Satz)https://imgur.com/fvO94Xkhttps://wiki-de.guildwars2.com/wiki/Rata-Novus-Ausbilderin
  7. Eventname spricht von männlichem "Chak-Werfer", die Beschreibung lautet jedoch "Chak-Werferin". Welches Geschlecht der Gegner tatsächlich hat, kann ich leider nicht sagen.Das Event findet statt in den Verschlungenen Tiefen. https://imgur.com/CoBLSBQ
  8. Beschreibung: "Dokumente der Erweckten, die dem Dschinn im Kampf gegen Joko helfen werden."Englisch: "Awakened documents that will aid the djinn in their fight against Joko."Korrektur:dem Dschinn -> den Dschinn (Plural ist ausweislich der englischen Form sowie den tatsächlichen Begebenheiten ingame korrekt) ID 82672https://imgur.com/5Mzfrus
  9. Geht man in der Mobile-Ansicht (d.h. auf dem Handy) auf das GW2-Forum in englischer, französischer oder spanischer Sprache und möchte von dort aus per Direktlink ins deutsche Forum wechseln, so wird dies in der Seitenleiste als "Deutsche" angezeigt. Es sollte "Deutsch" lauten. Das gehört wahrscheinlich gar nicht hierher, aber ich würde euch lieb bitten, dass ihr das an die richtige Stelle weiterleitet - ich weiß nicht, an wen man das am besten schickt. https://imgur.com/rWCJnnW
  10. In den Elon-Flusslande findet man in einer Gegend einige Grabsteine, mit denen man interagieren kann, woraufhin sich ein Fenster mit der Grabinschrift öffnet sowie dem Button "Erweist dem Toten Ehre." Da hier jedoch auch Frauen begraben liegen, sollte es in diesen Fällen "Erweist der Toten Ehre." lauten.Ich habe die Gräber fotografiert, bei denen es sich aufgrund der Satzstellung eindeutig um Frauen handelt (und ein weiteres, wo ich es aufgrund des Namens stark vermute), kann es aber nicht abschließend bei allen sagen, da manche Namen nicht eindeutig einem Geschlecht zuzuordnen sind. Eindeutig
  11. Es handelt sich hier keineswegs um einen rein französischen, sondern um einen deutschen Begriff mit französischen (bzw. lateinischen) Wurzeln. Das Gros ist eine altdeutsche Messeinheit und bedeutet zwölf Mal zwölf Stück (144, "kleines Gros") bzw. beim "Großen Gros" 12 Mal 12 Mal 12. Großhändler waren auch Engroshändler oder Grossisten, im Gegensatz zum Kleinhändler, dem Detailhändler (en detail). Auch wenn es sich hier um einen grundsätzlich fachsprachlichen Begriff handelt, ist das nicht pauschal ein Problem, da wir in vielen Bereichen Fachsprache verwenden; vgl. Seemannssprache, Militärspra
  12. Das Herz des Drachens besteht im Wesentlichen aus einem großen Meta-Event mit einer vergleichsweise großen Anzahl an Events. In diesen Beschreibungen fallen leider zwei Fehler immer wieder auf. Verwendung eines Punkts vor einem DoppelpunktEine Reihe von Events haben in der Beschreibung einen Punkt unmittelbar vor einem Doppelpunkt. Da ein Punkt einen Ganzsatz abschließt, ein Doppelpunkt jedoch Teil eines Ganzsatzes ist, kann diese Reihenfolge nicht funktionieren. Denkbar wäre ein Punkt ganz am Ende der Zeile, oder man lässt ihn einfach weg. [Gruppen-Event] "Besiegt Axtmeister Hareth."Beschreib
  13. Efi sagt laut Chatbox: Ich bin kein Kind! Ich bin eine Kriegerin, genau wie Ihr! Genau wie mein Papa! Und wenn Ihr nichts unternehmt - dann machen wir es eben.Audio sagt: Ich bin kein Kind! Ich bin eine Kriegerin, ich bin wie Ihr! Genau wie mein Papa! Und wenn Ihr nichts unternehmt - dann machen wir es eben.Korrektur:Inkonsistenz beheben https://imgur.com/eqmftp6
  14. Es gibt einen Gegenstand namens "Ley-Energie-Materiekonverter", den man für den Abschluss des Meta-Erfolgs in der Domäne des Drachens/Widerstand des Drachen erhält. Mit diesem lässt sich täglich ein Gegenstand gratis auswählen. Hat man das getan und fährt mit der Maus über einen (nunmehr gesperrten) Gegenstand, erscheint im Gegenstands-Layover der rot geschriebene Text "Ihr habt das -Handelslimit dieses Händlers erreicht." Es sollte entweder "tägliches Handelslimit" oder einfach nur "Handelslimit" lauten, der Bindestrich davor sollte gelöscht werden.Auf dem Bild leider schlecht zu lesen: https
  15. Spieler antwortet auf seinen Monolog: "Was war denn?"Englisch: "What happened?"Korrektur:Sollte mE im Deutschen auch "Was ist denn passiert?" lauten, was als Antwort auf seinen Monolog über sein verlorenes Kamel passt. Deutsch: https://imgur.com/IIRAYdZEnglisch: https://imgur.com/LBIiw3a
×
×
  • Neu erstellen...