Magie nervt — Guild Wars 2 Foren
Startseite Übersetzung / Lokalisierung

Magie nervt

Persönliche Geschichte Stufe 60 Orden der Gerüchte

1.) In der Mission wird mehrmals von einer Ypsilon-Einrichtung gesprochen, welche eigentlich Upsilon-Testanlage heißt (Sehenswürdigkeit in Malchors Sprung). Die Audio sollte glücklicherweise dennoch passen.
2.) In den Abschnitten außerhalb der Filmsequenzen ist der Vakuumagische Polarisierer und die Vakuumagische Inhalation mehrfach mit nur einem U geschrieben. In den Filmsequenzen und den Dialogboxen ist es wiederum richtig.

MfG Kuck

Getaggt:

Kommentare

  • In der Beschreibung in der Chronik-Übersicht liegt der Vakum-Fehler ebenfalls vor.

  • Sabine.3425Sabine.3425 ArenaNet ✭✭✭✭

    Danke! Wird beides berichtigt. Das ist teilweise auch im Englischen falsch und ich gebe das ebenfalls an das entsprechende Team weiter.

    German Localization Specialist

    Praise Loco

Zum Kommentieren mit GW2-Account einloggen oder registrieren.