Libery.4716 Geschrieben am 26. August 2020 Teilen Geschrieben am 26. August 2020 Im Dialog mit Trainerin Ardra (erste Dialogoption nach dem man den Brief bekommen hat)"... und das Leben einer Spezies gefährdet, die fast schon gefährdet war. ..."Etwas viel gefährdet für etwas was jetzt schon gefährdet ist, oder doch nicht?"... risking the lives of a species that is nearly endangered already. ..."Da wäre als Übersetzung "... und das Leben einer Spezies riskiert, die fast schon gefährdet war. ..." flüssiger zu lesen.Mit freundlichen GrüßenLibery Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Libery.4716 Geschrieben am 26. August 2020 Autor Teilen Geschrieben am 26. August 2020 Alternativ wäre auch "... und gefährdet das Leben einer Spezies, die schon fast vom Aussterben bedroht ist. ..."Noch aufgefallen, die sind doch immer noch gefährdet, also ist das war schon etwas falsch ... Mit der Zeit muss dann auch der Satzbau im ersten Teil etwas abgeändert werden ...Mit freundlichen GrüßenLibery Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
ArenaNet-Angestellte Sabine.3425 Geschrieben am 16. September 2020 ArenaNet-Angestellte Teilen Geschrieben am 16. September 2020 Danke für die Vorschläge! Der zweite passt am besten, denke ich. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Account erstellen
Erstelle einen neuen Account für unsere Community. Es ist einfach!
Neuen Account erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden