Think.8042 Geschrieben am 24. September 2017 Teilen Geschrieben am 24. September 2017 Die Gegenstände Seite mit Rezepten für "Speermarschallische XY" sollten alle einheitlich "Seite mit Rezepten für Speermarschall-XY" oder "Seite mit Rezepten für XY des Speermarschalls" sein. Damit kann man Rüstungsteile des Speermarschalls herstellen.Auch die Beschreibungstexte von diversen Gegegenständen sind oder enthalten "speermarschallisch" anstelle der "Speermarschall"-Version. Es ist kein Attributpräfix, sondern die Bezeichnung der Rüstung.EDIT: eines der Rezepte heißt schon "Speermarschall-Helm". Macht vielleicht Sinn, dann direkt alles so zu nennen (ist die kürzeste Form). Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
ArenaNet-Angestellte Sabine.3425 Geschrieben am 25. September 2017 ArenaNet-Angestellte Teilen Geschrieben am 25. September 2017 Ja, es muss absolut "Speermarschall-" heißen. Danke fürs Melden! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
primatos.5413 Geschrieben am 25. September 2017 Teilen Geschrieben am 25. September 2017 Schön dass Anet resourcen für solchen Quark auf wendet statt mal wirklich wichtige sachen zu regeln wie dass wvw im grunde nicht spielbar ist .. Kasperltheater 2.0 \o/ Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
ArenaNet-Angestellte Sabine.3425 Geschrieben am 25. September 2017 ArenaNet-Angestellte Teilen Geschrieben am 25. September 2017 Sag Bescheid, wenn ich bei der Lokalisierung von WvW helfen kann. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Asfalon.5863 Geschrieben am 26. September 2017 Teilen Geschrieben am 26. September 2017 @primatos.5413 schrieb:Schön dass Anet resourcen für solchen Quark auf wendet statt mal wirklich wichtige sachen zu regeln wie dass wvw im grunde nicht spielbar ist .. Kasperltheater 2.0 \o/Das ist genau so, als würdest du dich bei deiner Bank darüber beschweren, dass der Strom ausgefallen ist ... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Think.8042 Geschrieben am 6. Oktober 2017 Autor Teilen Geschrieben am 6. Oktober 2017 Nur als Anmerkung, auch bei den Bounty Hunter's Rüstungsteilen ist etwas Chaos.Die sollten ebenfalls alle Kopfgeldjäger-XY heißen. Zum Teil heißen sie aktuell auch "des Kopfgeldjägers". Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
ArenaNet-Angestellte Sabine.3425 Geschrieben am 6. Oktober 2017 ArenaNet-Angestellte Teilen Geschrieben am 6. Oktober 2017 Ich sehe mir das mal an. Laut Style Guide kommt es darauf an, ob es im Englischen "Bounty Hunter" (=Kopfgeldjäger-) oder "Bounty Hunter's" (= des Kopfgeldjägers) ist. Aber ich stimme dir zu, dass das im Idealfall einheitlich sein sollte. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Think.8042 Geschrieben am 7. Oktober 2017 Autor Teilen Geschrieben am 7. Oktober 2017 Es gibt keine Rüstungsteile die "Bounty Hunter" heißen, die heißt komplett "Bounty Hunter's" :)Ich habe auch grade nochmal nachgeschaut, heißen alle "des Kopfgeldjägers". Dann ist es mehr ein feature request, sie Kopfgeldjäger-Rüstung zu nennen - ist bei Rüstungs- und Waffenteilen immer die Sache mit dem Suffix der Aufwertung, die ja auch immer "der/des XY" ist. o:) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
ArenaNet-Angestellte Sabine.3425 Geschrieben am 9. Oktober 2017 ArenaNet-Angestellte Teilen Geschrieben am 9. Oktober 2017 Ich werde das mal mit Editing absprechen. Solange es "Bounty Hunter's" heißt, ist die derzeitige Übersetzung technisch richtig. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Think.8042 Geschrieben am 9. Oktober 2017 Autor Teilen Geschrieben am 9. Oktober 2017 Aber nicht wegen dem Genitiv-s, oder?Da gibt es dutzende Rüstungen die das im Spiel haben und trotzdem (zum Teil mittlerweile aufgrund der erwähnten Suffixproblematik) auf deutsch mit Substantiv geschrieben wurden :)Danke für's Nachfragen =) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
ArenaNet-Angestellte Sabine.3425 Geschrieben am 9. Oktober 2017 ArenaNet-Angestellte Teilen Geschrieben am 9. Oktober 2017 Ja doch, das wird öfter mal angehängt, obwohl es nicht unbedingt notwendig ist. Das macht es leider nicht leichter. Im Englischen ist es nur ein "'s", im Deutschen sollte sich - zumindest wenn es sich um Items handelt - die ganze Struktur ändern. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Think.8042 Geschrieben am 9. Oktober 2017 Autor Teilen Geschrieben am 9. Oktober 2017 Ok :)Aber es wäre ja kein Präzedenzfall mehr, wenn ihr jetzt Kopfgeldjäger-Rüstung für "Bounty Hunter's armor" machen würdet, weil es von diesem Benennungsschema (trotz Genitiv-s) viele weitere Rüstungen gibt, und es für die restliche Konstruktion der Bezeichnungen von Rüstungen vorteilhafter wäre. o:) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Archiviert
Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.