Zum Inhalt springen

Gabe der "Ergebenheit"


Empfohlene Beiträge

Die "Gabe der Ergebenheit" heißt im Englischen "Gift of Dedication".Ergebenheit ist hier schlichtweg eine falsche Übersetzung: Ergebenheit bedeutet (auch laut Duden), sich unterwürfig fügen, etwas so hinnehmen. In Anbetracht dessen, was man für die Gabe macht und wofür man sie benötigt, finde ich den Kontext dieser Übersetzung schlichtweg falsch.Besser und treffender wäre hier die Übersetzung mit "Gabe der Hingebung/Hingabe". Diese beiden Wörter bedeuten (ebenfalls laut Duden), dass man sich selbst jemandem/etwas unterstellt, für etwas Höheres zurücknimmt und dies mit Leidenschaft oder Eifer verfolgt. Dieser Kontet ist meiner Meinung nach wesentlich treffender, als der aktuelle.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

  • ArenaNet-Angestellte

Bis vor kurzem hatten wir das sogar als "Hingabe" übersetzt und dann geändert, um es einheitlich mit der Gabe der Kriegsergebenheit zu machen (oder andersherum). Aber ich gebe dir recht, "Hingabe" wäre in diesem Kontext der passendere Begriff und wir werden uns einheitlich für ihn entscheiden. Danke für deinen hingebungsvollen Hinweis! :smile:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Archiviert

Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.

×
×
  • Neu erstellen...