Zum Inhalt springen

Empfohlene Beiträge

Geschrieben am

Persönliche Geschichte Stufe 60 (Wachsame)

1.) Spricht man mit Esmet Rabengeflüster, sagt sie: Ich halte oft mit den Geistern Zwiesprache. Sie sprechen häufig von Euch.

Der Spieler antwortet: Und was steht drin?

Es müsste: Und was sagen sie? lauten.

2.) Spricht man mit Ayla Piersdottir, so sagt sie: Ich schlage nach meinem Vater.

Korrekt wäre: Ich komme nach meinem Vater.

I take after my Pa. wurde hier falsch übersetzt.

3.) Wjerd Klingenborn wird insgesamt dreimal falsch Wijerd geschrieben.

https://wiki-de.guildwars2.com/wiki/Kampf_fürs_Gute

Geschrieben am

Toll, wie viele Fehler dir auffallen! Jedoch: "Nach jemandem schlagen" kann synonym zu "nach jemandem kommen/geraten" im Sinne von jemandem ähneln verwendet werden. Ist ein bisschen altmodisch aber für ein Rollenspiel nicht unbedingt fehl am Platz.

  • ArenaNet-Angestellte
Geschrieben am

Hallo!

Ich möchte dieses Feedback beantworten und dir ein Update geben! Diese Korrektur wird nach dem nächsten Patch im Live-Spiel zu sehen sein.

Punkt 2 bleibt wie es ist, @Padrion.7382 hat es auf den Punkt gebracht 🙂

Dieser Lokalisierungsfehler wurde am 22.03.2024 behoben.  Vielen Dank, dass du diesen Fehler gemeldet hast. Wir schätzen deine Hilfe dabei, das Spiel zu verbessern.

LG

Hoelbraks Dohtar

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Account erstellen

Erstelle einen neuen Account für unsere Community. Es ist einfach!

Neuen Account erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...