Executioner Of Time.7409 Geschrieben am 25. Februar 2020 Teilen Geschrieben am 25. Februar 2020 Der oben genannte Begriff/Satz (sowohl die Sehehnswürdigkeit, die Wegmarke und auch der Storyabschnitt) sind falsch übersetzt worden.Hier wurde wahrscheinlich aufgrund der einheitlichen Namensformatierung mit "Gegenstand -> Bezug" (z.Bsp. Band Ralenas) die falsche Übersetzung "Sprechen Stiller Wasser" gewählt."Speaking" ist hier nicht im Sinne von Speach (deutsch: Rede) als Nomen "(das) Gerede/Sprechen" zu verstehen sondern als Attribut "sprechend/-e".Auch lore-technisch ist die Übersetzung als Attribut logischer, da die dort lebenden Kodan, damals auf der Flucht vor Jormag im Drakkar-See, die "Stillen Wasser", gestrandet, das Geflüster Drakkars vernahmen, was sie zur Annahme brachte, dass der gefrohrene See zu ihnen spräche.Sicherlich als Stilmittel zur Verdeutlichung des Kontrasts vom "Schweigen" zu "Sprechen" wurde hier im englischen Original das Wort Speaking dem eigentlich treffenderen Wort Whipsering vorgezogen.Vorschlagen würde ich als treffendere Übersetzung daher entweder "Stille Wasser sprechen" oder, um die aktuelle Notation beizubehalten, "Flüstern Stiller Wasser".:) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Account erstellen
Erstelle einen neuen Account für unsere Community. Es ist einfach!
Neuen Account erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden