Zum Inhalt springen

NSC "Meisterfeldwebel Shadi", Dialog


Empfohlene Beiträge

Spieler: Nun, das Potenzial, mehr zu sein, ist jedenfalls gegeben.Shadi: Das sagtet Ihr. Tja, vielleicht muss dieser alte Vogel eines Tages mal selber nachsehen.

Englisch:Spieler: Well, it has the potential to be more.Shadi: So you say. Well, perhaps this old bird will have to have a look one day.

Korrektur:"So you say." verstehe ich hier als "Das meint ihr./Das ist Eure Meinung." "Das sagtet Ihr." ergibt jedenfalls keinen Sinn, weil im Dialog zuvor kein Hinweis darauf vorkommt, und das Präteritum auch nicht im Englischen vorhanden ist.

Deutsch: https://i.imgur.com/Oh1VDfC.jpgEnglisch: https://i.imgur.com/RxEi4kt.jpg

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

  • 2 Wochen später...

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Account erstellen

Erstelle einen neuen Account für unsere Community. Es ist einfach!

Neuen Account erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
 Teilen

×
×
  • Neu erstellen...