Vaetir.5863 Geschrieben am 5. Juni 2018 Teilen Geschrieben am 5. Juni 2018 Spieler: Nun, das Potenzial, mehr zu sein, ist jedenfalls gegeben.Shadi: Das sagtet Ihr. Tja, vielleicht muss dieser alte Vogel eines Tages mal selber nachsehen.Englisch:Spieler: Well, it has the potential to be more.Shadi: So you say. Well, perhaps this old bird will have to have a look one day.Korrektur:"So you say." verstehe ich hier als "Das meint ihr./Das ist Eure Meinung." "Das sagtet Ihr." ergibt jedenfalls keinen Sinn, weil im Dialog zuvor kein Hinweis darauf vorkommt, und das Präteritum auch nicht im Englischen vorhanden ist.Deutsch: https://i.imgur.com/Oh1VDfC.jpgEnglisch: https://i.imgur.com/RxEi4kt.jpg Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
ArenaNet-Angestellte Sabine.3425 Geschrieben am 19. Juni 2018 ArenaNet-Angestellte Teilen Geschrieben am 19. Juni 2018 Wird berichtigt! Danke. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Archiviert
Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.