Smoothering Shadow — Guild Wars 2 Foren
Startseite Übersetzung / Lokalisierung

Smoothering Shadow

LWS 2, Episode "Kein Zurück", Instanz "Die mysteriöse Höhle", Event: Besiegt den Schatten des Drachen":

Im zweiten Teil des Events erscheint nach jedem entzündeten Feuer ein "Smothering Shadow", der das Feuer wieder löscht, wenn man ihn nicht rechtzeitig ausschaltet. In der Übersetzung heißt es "Erdrückender Schatten". Das ist etwas unglücklich übersetzt und gibt keinen Hinweis auf seine Funktion, was smothering im Englischen dagegen tut.

to smother im Kontext mit Feuer bedeutet, das Feuer zu löschen durch Entzug von Sauerstoff durch Abdecken des Feuers mit einem nicht oder schwer entflammbaren Gegenstand (Feuerlöschdecke, Sand, etc.).

Insofern wäre "Löschender Schatten" oder ""Flammen erstickender Schatten" eine bessere Übersetzung. Vielleicht fällt euch ja auch noch ein noch griffigerer Name ein.

Getaggt:

Kommentare

  • Sabine.3425Sabine.3425 ArenaNet ✭✭✭✭

    Du hast völlig recht! Ich glaube, "Erstickender Schatten" wäre ganz passend, da der Kontext ja bekannt ist. Danke für den Hinweis und die Vorschläge!

    German Localization Specialist

    Praise Loco

  • Sorry, wenn ich mich da noch mal zu melde. Ich finde "Erstickender Schatten" nicht hilfreicher als "Erdrückender Schatten". Zumal ein erstickender Schatten in erster Linie selbst am Ersticken ist ;) . Ich denke, im Namen sollte ein eindeutiger Bezug zu seiner Feuer löschenden Funktion vorhanden sein, so wie im Englischen. Das wäre auch hilfreich für Spieler, die zum ersten Mal die Instanz spielen und somit schneller erfassen können, was zu tun ist, ohne im Wiki nach lesen zu müssen..

  • Sabine.3425Sabine.3425 ArenaNet ✭✭✭✭

    Guter Punkt. Dann "Flammlöschender Schatten". Danke fürs Nachhaken!

    German Localization Specialist

    Praise Loco

Zum Kommentieren mit GW2-Account einloggen oder registrieren.