AllNightPlayer.1286 Geschrieben am 27. Oktober 2017 Teilen Geschrieben am 27. Oktober 2017 Bei der Bezeichnung von Sandaalen existiert eine Unregelmäßigkeit.Die ausgewachsenen Versionen heißen Sandaal – Sand Eel. Bei den kleineren Versionen hingegen gibt es einen merkwürdig platzierten Bindestrich: Sand-Jungaal – Sand Elver.Dies wirkt vor allem dann unschön, wenn beide Gegnertypen nebeneinander stehen, was fast immer vorkommt, da erstere letztere beschwören.Bei Elver handelt es sich um eine Bezeichnung für einen jungen Aal. Einer der Momente, wo das Englische ein eigenes Wort besitzt und das Deutsche hingegen nicht. Elver kann als Jungaal aber auch als junger Aal übersetzt werden. Jungaal ist eine Wortneuschöpfung, welche der Duden nicht kennt.Viel besser wäre die Übersetzung mit junger Aal. Dies würde auch ins Schema der Tierbezeichnungen Guild Wars’ passen, wo es junger [Tierartname] und [Tierartname]-Junges gibt.Demnach sollte es mit junger Sandaal übersetzt werden. Somit würde auch dieser seltsam gesetzte Bindestrich entschwinden.In der Beschreibung von Sandaalen sollte es dann auch heißen:„Ruft junge Aale herbei“ Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Hans Oelerking.5943 Geschrieben am 18. Dezember 2017 Teilen Geschrieben am 18. Dezember 2017 Wir werden uns das anschauen. Danke für deinen Beitrag, AllNightPlayer! :) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Archiviert
Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.