Hans Oelerking.5943 Geschrieben am 31. Oktober 2017 Teilen Geschrieben am 31. Oktober 2017 Verfasser: TobiMcCan.4972Hey,bin quasi PvP-only Spieler und habe den Client daher fast immer auf Englisch, jedoch ist mir aufgefallen, dass die deutsche Übersetzung im PvP-Fenster an Stellen sehr unsauber und missverständlich ist. Hier mal drei konkrete Beispiele:Queue Size -> Länge der WartelisteSollte aber (zulässige) Gruppengröße heißen, so vollkommen unverständlichSkill Rating -> FertigkeitswertungKlingt unsauber, evtl. besser SpielstärkeDie vier Turniere sind alles Synonyme und Alliterationen, durch die direkte Übersetzung klingen diese auch sehr unsauber, würde eher auf die Alliteration zu Gunsten der Verständlichkeit >fallen lassen:Melandur’s Matchup -> Melandrus MischungKlingt nicht nach einem Turnier -> z.B. Melandrus Begegnung, Partie oder einfach MatchKormir’s Clash -> Kormirs KollisionSelbes Problem, gerade da Kollision eher unabsichtlich ist -> z.B. Kormirs Karambolage, Konflikt Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Hans Oelerking.5943 Geschrieben am 23. Februar 2018 Autor Teilen Geschrieben am 23. Februar 2018 Wir sehen uns die Sache an. :) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Archiviert
Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.