Zum Inhalt springen

Beitrag aus dem alten Forum: PvP-Fenster, Modi


Empfohlene Beiträge

Verfasser: TobiMcCan.4972

Hey,bin quasi PvP-only Spieler und habe den Client daher fast immer auf Englisch, jedoch ist mir aufgefallen, dass die deutsche Übersetzung im PvP-Fenster an Stellen sehr unsauber und missverständlich ist. Hier mal drei konkrete Beispiele:

Queue Size -> Länge der WartelisteSollte aber (zulässige) Gruppengröße heißen, so vollkommen unverständlichSkill Rating -> Fertigkeitswertung

Klingt unsauber, evtl. besser Spielstärke

Die vier Turniere sind alles Synonyme und Alliterationen, durch die direkte Übersetzung klingen diese auch sehr unsauber, würde eher auf die Alliteration zu Gunsten der Verständlichkeit >fallen lassen:

Melandur’s Matchup -> Melandrus MischungKlingt nicht nach einem Turnier -> z.B. Melandrus Begegnung, Partie oder einfach MatchKormir’s Clash -> Kormirs Kollision

Selbes Problem, gerade da Kollision eher unabsichtlich ist -> z.B. Kormirs Karambolage, Konflikt

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

  • 3 Monate später...

Archiviert

Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.

×
×
  • Neu erstellen...