Candacis.7048
-
Gesamte Inhalte
3 -
Benutzer seit
-
Letzter Besuch
Inhaltstyp
Foren
Blogs
Kalender
Artikel
Downloads
Galerie
Shop
Beiträge erstellt von Candacis.7048
-
-
Ja, da musste ich auch lachen. Muss sagen die End of Dragons Lokalisierung hat einige solcher Fauxpaxs. Fühlt sich nicht mehr so an als würde es jemand übersetzen, der Bezug zum Spiel hat.
-
Finde es auch seeeehr verwirrend da 'Rufer' stehen zu haben. Passt überhaupt nicht und hat keinerlei Bezug zu irgendwas. Seltsam, dass das nicht aufgefallen ist.
Ich wäre auch für Tyria, Maguuma, Cantha und Elona. Weiß jeder was gemeint ist.
Cry fand ich auch verwirrend, weil meine erste Assoziation bei Kryta war.
Kasmeer und Marjory zu höflich miteinander
in Übersetzung und Lokalisierung
Geschrieben am
Die beiden sind ein Paar. Wieso sprechen die sich in der deutschen Übersetzung immer noch mit 'ihr' und 'euch' sein?
Es fühlt sich einfach nicht richtig an und sehr distanziert.
Auch bei vielen anderen Unterhaltungen von NSCs, die ich in Cantha so gehört habe, oft die höfliche Ansprache, obwohl das 'du' viel besser gepasst hätte, z.B. zwischen einer Mutter und ihrer Tochter.
Ich habe jetzt auf engl. Sprache umgestellt, weil ich finde, dass die Qualität gerade in EoD massiv nachgelassen hat. Schade.