Libery.4716 Geschrieben am 27. Juni 2019 Teilen Geschrieben am 27. Juni 2019 In der Beschreibung des Erfolges "Hologramm-Zähmer (jährlich)" ist ein Hoelbrak reingerutscht.Nehmt in Hoelbrak an Hologramm-Ansturm-Events teil.Es ist kein einziges der Ansturm-Events in Hoelbrak, und in der Englischen Version kommt das in Hoelbrak auch gar nicht erst vor. Der Erfolg unter Drachen-Gepolter hat das auch nicht. Nur der jährliche Erfolg unter den Drachen-Gepolter-Heldentaten ist betroffen. (Soweit mir das aufgefallen ist :) )MFG Libery Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Libery.4716 Geschrieben am 27. Juni 2019 Autor Teilen Geschrieben am 27. Juni 2019 Den Himmel Färben:Da steht im Deutschen "Benutzt in Hoelbrak Feuerwerk-Abschussgeräte oder verschießt dort persönliche Feuerwerkskörper." Das "verschießt dort" kann ziemlich leicht zu Missverständnissen führen, da man es von der Satzstruktur eher auf das letzte Nomen (Feuerwerk-Abschussgeräte) beziehen würde als auf den Ort Hoelbrak allgemein.Im Englischen steht das Hoelbrak am Ende, da besteht so eine Gefahr nicht.Ich schlage etwas in die Richtung von "Benutzt die Feuerwerk-Abschussgeräte oder verschießt persönliche Feuerwerkskörper in Hoelbrak". Da die Feuerwerk-Abschussgeräte eh nur in Hoelbrak stehen erübrigt sich seperate ausdrückliche Hinweis, wo diese zu finden sind. Sollte das trotzdem erwünscht sein: "Benutzt die Feuerwerk-Abschussgeräte oder verschießt persönliche Feuerwerkskörper jeweils in Hoelbrak". Klingt halt nicht so gut wie das ohne "jeweils" ...MFG Libery Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
ArenaNet-Angestellte Sabine.3425 Geschrieben am 1. Juli 2019 ArenaNet-Angestellte Teilen Geschrieben am 1. Juli 2019 Danke für beide Hinweise. Ich werde das berichtigen bzw. anpassen. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Ashantara.8731 Geschrieben am 7. Juli 2019 Teilen Geschrieben am 7. Juli 2019 @"Libery.4716" schrieb:Ich schlage etwas in die Richtung von "Benutzt die Feuerwerk-Abschussgeräte oder verschießt persönliche Feuerwerkskörper in Hoelbrak".Da kann man auch glauben, dass sich "in Hoelbrak" nur auf das Verschießen von persönlichen Feuerwerkskörpern bezieht, wobei es natürlich nirgends sonst Feuerwerk-Abschussgeräte (was für ein grauenvolles Wort^) gibt. Mir gefällt die urspüngliche Version jedenfalls sprachlich besser.^) Wie wäre es mit "Feuerwerkskanone" oder "Feuerwerksraketenwerfer"? Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Archiviert
Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.