Zum Inhalt springen

Das Ende - Statusbeschreibung


Empfohlene Beiträge

Ist es gewollt, dass in der Instanz "Das Ende" der Status mit 'Ernst' übersetzt wurde, in der Beschreibung eben jenems aber 'feierlich' verwendet wird?Feierlich hat für mich den Beiklang, es gibt etwas zu feiern, ein freudiges Ereignis. Würde somit die Übersetzung von 'solemn' mit 'ernst', wie schon der Name des Status, besser passen?

MFG LiberyDas hier meine ich35811995xy.png

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Archiviert

Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.

×
×
  • Neu erstellen...