Tornupto.2304 Geschrieben am 9. Februar 2020 Teilen Geschrieben am 9. Februar 2020 Die Beschreibung der Eigenschaft enthält einen sehr unglücklich übersetzten Teil.[...] für jeden Klon, den Ihr mit Zerschmettern belegt. [...]Klone werden nicht mit "Zerschmettern" belegt. Die Klone müssen zerschmettert werden. Dementsprechend wäre hier die korrekte Übersetzung[...] für jeden Klon, den Ihr zerschmettert. [...]Eigenschafts-ID: 2022 Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
ArenaNet-Angestellte Sabine.3425 Geschrieben am 14. Februar 2020 ArenaNet-Angestellte Teilen Geschrieben am 14. Februar 2020 Ich gebe dir recht, dass es eher unglücklich klingt, aber die Übersetzer waren hier etwas in Bedrängnis. Im Englischen sieht das so aus: "Gain quickness for each clone you c=@abilitytypeshatter. " Der abilitytype ist "Zerschmettern", was im Englischen wunderbar als Name und Verb im Satz verwendet werden kann, im Deutschen leider nicht. Ich kann das aber immerhin verbessern zu Folgendem: "[...] für jeden Klon, den Ihr durch Zerschmettern beseitigt [...]". Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Account erstellen
Erstelle einen neuen Account für unsere Community. Es ist einfach!
Neuen Account erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden