Prolog - Vorstellung von Crecia Stoneglow — Guild Wars 2 Foren

Prolog - Vorstellung von Crecia Stoneglow

In der Storyinstanz wird sie vorgestellt: "Und dies ist Tribun Crecia Steinglanz. Bangars Sicherheitsoberhaupt. Wir sind, äh ..." "Alte Freunde." "Genau."
Ist meiner Meinung nach an mehreren Stellen etwas unschön übersetzt.
"And this is Tribune Crecia Stoneglow. Bangar´s head of security. We´re, uh ..." "Old friends." "Very."

Head of security: Sicherheitschef(in)
Very: hier meiner Meinung auch als Anspielung auf enge Freunde, daher vielleicht ziemlich wenn man den alten Teil betonen möchte. Oder alternativ Bloß wenn da der Sarkasmus rein soll. (Wobei mir da das "Bloß." besser gefallen würde)

MFG Libery

Getaggt:

Kommentare

  • Ignoriert. Traurig. Oder ist das zu schwierig, weil das eine Sprachdatei ist?

  • Huch, entschuldige, dein Kommentar ging völlig unter. Ich hatte nicht vor, dich zu ignorieren, aber deine Vermutung war richtig: Wir ändern Tonaufnahmen eigentlich nur, wenn etwas falsch ist.

    German Localization Specialist

    Praise Loco

Zum Kommentieren mit GW2-Account einloggen oder registrieren.
©2010–2018 ArenaNet, LLC. Alle Rechte vorbehalten. Guild Wars, Guild Wars 2, Heart of Thorns, Guild Wars 2: Path of Fire, ArenaNet, NCSOFT, das ineinandergreifende NC-Logo und alle damit in Verbindung stehenden Logos und Designs sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der NCSOFT Corporation. Alle anderen Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.