Zum Inhalt springen

Das Ende - Statusbeschreibung


Empfohlene Beiträge

Ist es gewollt, dass in der Instanz "Das Ende" der Status mit 'Ernst' übersetzt wurde, in der Beschreibung eben jenems aber 'feierlich' verwendet wird?Feierlich hat für mich den Beiklang, es gibt etwas zu feiern, ein freudiges Ereignis. Würde somit die Übersetzung von 'solemn' mit 'ernst', wie schon der Name des Status, besser passen?

MFG LiberyDas hier meine ich35811995xy.png

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Account erstellen

Erstelle einen neuen Account für unsere Community. Es ist einfach!

Neuen Account erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...