NSC "Feldvorarbeiter Erran", Dialog — Guild Wars 2 Foren

NSC "Feldvorarbeiter Erran", Dialog

Spieler sagt: "Die Wüstensonne brennt zu stark: Ich reise im Schatten." Darauf Erran: "Und folgt dem Mond nach Amnoon. [...]"
Im Englischen: "The desert sun burns too strong, so I travel in shadow." Erran: "And follow the moon to Amnoon. [...]"
Korrektur:
Es handelt sich hier um eine Formel, mit der sich Mitglieder der Sonnenspeere unauffällig erkennen können. Syntaktisch würde es mehr Sinn machen, wenn die Antwort von Erran der Person des Spielers folgt: "Die Wüstensonne brennt zu stark: Ich reise im Schatten." - "Und folge dem Mond nach Amnoon. [...]"

https://imgur.com/Hz8aT5z

Getaggt:

Kommentare

Zum Kommentieren mit GW2-Account einloggen oder registrieren.
©2010–2018 ArenaNet, LLC. Alle Rechte vorbehalten. Guild Wars, Guild Wars 2, Heart of Thorns, Guild Wars 2: Path of Fire, ArenaNet, NCSOFT, das ineinandergreifende NC-Logo und alle damit in Verbindung stehenden Logos und Designs sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der NCSOFT Corporation. Alle anderen Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.