"Frau Latte" - eine verpasste Chance :) — Guild Wars 2 Foren

"Frau Latte" - eine verpasste Chance :)

Tiscan.8345Tiscan.8345 Member ✭✭✭✭
bearbeitet Mai 18, 2018 in Übersetzung / Lokalisierung

OK, ich bin mir zu 99,9% sicher, dass ihr das niemals ändern werdet aber in der persönlichen Story (ganz am Anfang als Mensch) trifft man auf Petra die ihre Waffe "Frau Latte" nennt (Miss Timber im englischen).

Falls die Sprecherin irgendwann nochmal im Studio ist und ihr ganz viel Langeweile habt... macht daraus doch "Fräulein Vierkant" - ich finde das die wesentlich witzigere Übersetzung :wink:

gw2info - DER News-Aggregator für Guild Wars 2
gw2patches - sei immer auf dem laufenden wenn neue Patches & Patchnotes veröffentlicht werden

Getaggt:

Kommentare

  • benny.1796benny.1796 Member ✭✭✭

    Frau Latte hat doch aber auch was. Schön mehrdeutig.

    int forwardPlayerComplaintToSupport(COMPLAINT_t *_comp){ return EXIT_SUCCESS; }

  • Herrlich! Ich denke, wir werden es ändern, aber die neue Vertonung wird eine Weile dauern.

    German Localization Specialist

    Praise Loco

  • Die Sprecherin von Petra wäre Christine Pappert. Befürchte aber, dass (mal wieder) irgendeine weibliche Stimme genommen wird. Wäre schließlich nicht so, dass die Dialoge der alten Geschichten schon genug zerhackt wurden.

  • Tiscan, was hast du gemacht?! Lass uns doch mal eine einzige Doppeldeutigkeit mit FSK 16! ;D

    Hochachtungsvoll, Merc Mirredge!

  • Tiscan.8345Tiscan.8345 Member ✭✭✭✭

    @Executioner Of Time.7409 schrieb:
    Tiscan, was hast du gemacht?! Lass uns doch mal eine einzige Doppeldeutigkeit mit FSK 16! ;D

    Ganz ehrlich... selbst als Zweideutigkeit funktioniert das nicht wirklich gut. Da müsste sie schon statt "Fühlt sich gut an, Frau Latte mal wieder zu schwingen" sowas wie "Fühlt sich gut an, die alte Latte mal wieder zu schwingen" sagen :wink: Das "Frau" da drin ist sehr kontraproduktiv in Sachen Zweideutigkeit.

    gw2info - DER News-Aggregator für Guild Wars 2
    gw2patches - sei immer auf dem laufenden wenn neue Patches & Patchnotes veröffentlicht werden

  • Eine einzige Doppeldeutigkeit?! Och, da gibt es schon noch ein paar mehr.

    German Localization Specialist

    Praise Loco

Zum Kommentieren mit GW2-Account einloggen oder registrieren.
©2010–2018 ArenaNet, LLC. Alle Rechte vorbehalten. Guild Wars, Guild Wars 2, Heart of Thorns, Guild Wars 2: Path of Fire, ArenaNet, NCSOFT, das ineinandergreifende NC-Logo und alle damit in Verbindung stehenden Logos und Designs sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der NCSOFT Corporation. Alle anderen Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.