Executioner Of Time.7409 Geschrieben am 30. April 2018 Teilen Geschrieben am 30. April 2018 Der 3. Schwertskill des Webers heißt im Englischen "Cauterizing Strike". Das Deutsche "Ätzender Schlag" ist hier etwas unpassend, da die Fertigkeit nichts mit Säure zu tun hat. Auch wenn es alleinstehend eine akzeptable Übersetzung ist, wäre hier auf Grund des Feuerthemas die Übersetzung mit beispielsweise "Ausbrennender Schlag" oder sogar "Kauterisierender Schlag" treffender. :) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
ArenaNet-Angestellte Sabine.3425 Geschrieben am 1. Mai 2018 ArenaNet-Angestellte Teilen Geschrieben am 1. Mai 2018 Ja, absolut! Wir haben vor einer Weile sogar einige "cauterizer" in "Kauterisierer" umbenannt, aber der "Cauterizing Strike" und "Cauterizing Shield" sind uns dabei wohl entwischt. Wir werden das ändern! Danke für deinen Hinweis. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Archiviert
Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.