Executioner Of Time.7409 Geschrieben am 5. November 2017 Teilen Geschrieben am 5. November 2017 Die oben genannte Fertigkeit heißt im Englischen "Break Enchantments" und wurde mit "Verzauberungen überwinden" falsch übersetzt.Besser und treffender wäre die direkte Übersetzung mit "Verzauberungen brechen" Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Hans Oelerking.5943 Geschrieben am 6. Dezember 2017 Teilen Geschrieben am 6. Dezember 2017 Danke für deinen Vorschlag, Executioner Of Time! Wir haben uns bei der Übersetzung „Verzauberungen überwinden“ an andere Varianten von „Break“ orientiert (z.B. „Break the Defiance bar“ ist „Trotz-Leiste überwinden“). Aber du hast recht, es passt in diesem Fall nicht sehr zur Fertigkeit. Wir werden „Verzauberung brechen“ übernehmen. :) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Archiviert
Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.